Quarantine Prayers and Offerings

Prayers 

Just like many other freelancers the world over, the economic fallout of the covid-19 epidemic has left me scrambling for work that would ensure my livelihood in the coming months. Scrambling is something out tribe is accustomed to, of course, and I’ve often been in this situation before and have emerged (relatively) unscathed.

But of course, these are extraordinary times, during which some old clients will scram any prospective ones suddenly find themselves denuded of any lust for adventurous new collaborations.

Trolic Freelancing

Freelancing in marginally less trying times, with thought bubble lamp for added effect

To this end, I would like to invite anyone who does retain a sense of adventure during these trying times to consider taking on my services as a freelance writer with experience in various fields — journalism, content writing and scriptwriting being the main three, though I’d be more than happy to work on anything you’ve got going as long as it’s in English and the deadlines are humane.

Neither is there any need to simply take my own word for it, however: do take a look at what some kindly but exacting professionals had to say about my work in various fields by popping over to the ‘Services‘ section of this very site.

***

Offerings

Though it’s hardly the Netflix back (and front) catalogue, some of my own work could very easily keep you company while you’re social distancing away at home.

Novel: Two

TWO_TeodorReljic

My debut novel started life as a piece of flash fiction, tumbled into larger and more mottled being thanks to the steady encouragement of Merlin Publishers’ Chris Gruppetta and was released into the little slice of world that would have it at the beautiful Cafe Wignacourt in Rabat, my Maltese town-crush.

Very much a debut novel in spirit, tone and theme, it is a labour of equal parts love and pain: deeply autobiographical and largely told from the POV of a young child, for gods’ sake. Does it get any more debut novel-y than that?!

You can find out more about it here. Those of you in Malta and Gozo can currently avail themselves of a 25% discount from Merlin Publishers — a covid-solidarity move that applies to all of their books. Do also check out Awguri, Giovanni Bonello, featuring a vampire-tinged historical fiction tale that was a blast to write, and which dovetails nicely into our next item… 

Short Film: Camilla

camilla

Literary film adaptation and vampires are just about two of my favourite things, so it was an honour and a pleasure to be able to adapt Clare Azzopardi’s ‘Camilla’ into a short film, together with Stephanie Sant (who co-wrote and directed) and under the ever-intrepid auspices of producer Martin Bonnici (Shadeena Entertainment). The film was made possible thanks to a competitive fund awarded to us by the National Book Council, whose sterling work can, I hope, continue unabated after all this mess is over.

Meanwhile, please feel free to enjoy our 21-minute slice of Mediterranean Gothic, cross-generational romantic intrigue and sexual discovery, all wrapped up in a coming-of-age story featuring a wide-eyed but hardly bushy-tailed protagonist, brought to entrancing life by Steffi Thake, working under the austere shadow cast by the inimitable Irene Christ.

Camilla & Castillo | Engaging with Clare Azzopardi

To say that my adoptive home country is going through some turbulent stuff right now would be the understatement of an already-overstated century, but that doesn’t mean that wallowing in the chaotic morass is in any way productive or desirable… addictive as it may be.

Irreconcilable paradoxes and hastily grasped-at truths and half-truths are often the hallmark of great fiction, for the very reason that they tend to bug and scare us most of the time. This is where writers (and artists of every ilk) can actually step in to do some undeniable Good Work that affects Society at Large. By giving these ambiguities a thorough airing, they can allow us to point at our condition and feel truly ‘seen’.

Clare Azzopardi‘s latest novel Castillo is many things, but at its root is a desire to express the ever-relevant – and now, sadly, even topical – helplessness we feel when faced with endemic corruption and apparently sanctified violence. Amanda Barbara seeks out her estranged mother following the death of the father who raised her, only to learn that the matriarch was errant as well as absent: almost off-hand, she confesses to committing two murders a couple of decades ago and feels not a little bit of guilt about her actions.

Castillo by Clare Azzopardi

The real twist in the tale in many ways is the involvement of Cathy ‘K.’ Penza, also recently deceased and by all accounts the ‘cool aunt’ figure for Amanda… not least thanks to her side-career as the celebrated writer behind the ‘Castillo’ crime novels, extracts from which Azzopardi regales us with in interspersed chapters that deftly and joyfully display a masterful grasp of cross-genre pastiche.

It’s not just because of the novels-within-a-novel device – though this may be the most explicit manifestation of this strand of Azzopardi’s many talents – but with Castillo, Clare Azzopardi once again proves herself as one of the most engaging and full-rounded authors in the local sphere.

A novel about gender, motherhood, the reverberating and unresolved echoes of political violence past, Castillo always remains very much a detective novel through and through, albeit one with a ‘twist’, relegating the conventional cloak-and-dagger and noir trappings to the embedded fictional detective, but leaving plenty of work for Amanda to do.

This, to my mind, is the true strength of Azzopardi’s novel: never once does she drop the ball, never once does she forget to do the necessary TLC that ensures this aesthetic cohesion that makes the novel such a solidly held-together experience. The ‘Castillo’ chapters aren’t just a clever garnish, they are firmly rooted to it all. The spectre of violence made manifest. If journalism is the first draft of history, the detective is its first archaeologist, digging up bones marked with streaks of fresh flesh.

Here’s hoping Castillo is translated thick, wide and fast.

***

Some shameless self-promotion now, though not unrelated to the author under discussion. Last year, we’ve had the privilege of adapting a short story by Clare Azzopardi into a short film, and we brought in a landmark work by Joseph Sheridan Le Fanu to help along.

Camilla_Poster_004

Camilla‘ was co-written by its director Stephanie Sant and myself, produced by Martin Bonnici of Shadeena Entertainment and made possible thanks to the National Book Council (Malta), after it won its Short Film Contest in 2018. The source material is taken from Azzopardi’s award-winning, female-centered anthology Kulhadd Halla Isem Warajh, and in adapting the story I did a bit of archaeology of my own, calling up Laura from Le Fanu’s ‘Carmilla’ to serve as an audience stand-in and ultimately, protagonist, in the interest of keeping the enigma at the root of the titular character intact.

Both roles were played with sensitivity, grace and quiet potency by Steffi Thake and Irene Christ, and I couldn’t be happier with the end result.

‘Camilla’ is now free for all to see on YouTube, and I hope you enjoy it.

Talking Camilla & Two on Taħt il-Qoxra | Radio Interview (Maltese)

Though the bulk of this weekend was taken up by that annual and very much welcome celebration of rock, punk and metal in my very own adoptive hometown — Rock the South — I also got the chance to make a happy pit stop over at the national broadcasting studio to record an episode of literary radio show Taħt il-Qoxra (‘Under the Cover’), hosted by Rachelle Deguara and broadcast on Sunday on Radju Malta.

It is now online, and you can have a listen by clicking here.

taht il qoxra

Joined by my co-writer on ‘Camilla’, Stephanie Sant (also the short film’s director), we delved into how the short film came to be; from my seizing of that rare and frenzied jolt of inspiration that led me to combine Clare Azzopardi’s subtle-but-cutting short story with Joseph Sheridan Le Fanu’s ‘Carmilla‘ as I jotted down the treatment; to Stephanie lifting the lid — somewhat — on the historically intricate backstory that served as our ‘true north’ for two key characters.

IMG_20180806_132441

Asked about how the indigenous film industry can up both productivity and quality, we jumped on the chance to evangelise the importance of having a solid script, while lamenting the prioritisation of film servicing over production in the local sphere.

All of this is burying the lede somewhat for me though… since the interview had to be done in Maltese given the programme’s format, approach and target audience, I couldn’t exactly wing it. But a spot of rehearsal earlier on seems to have done the trick, and the ensuing interview flowed along quite nicely, I felt.

10174875_507381326038147_445416733_n

Towards the end, I also got a chance to talk a little bit about my debut novel Two — which is about Malta but is in fact written in English — just a few weeks shy of its fifth birthday. I’m glad that people are still keen to hear about its evolution and what it means to me, which is a great deal, even if projects like ‘Camilla’ are shinier and more exciting right about this point in time.

On that note, watch this space for news on future screenings of ‘Camilla’ — more info as soon as we have it, which will hopefully be pretty soon.

***

Watch the trailer for ‘Camilla’ here

Find out more about Two here

 

Easter Gothic | BILA, Camilla, Inheritance

Easter is approaching on this once-aggressively Catholic island, which is only marginally less so nowadays, as this snap I took a couple of days back gloriously, dramatically illustrates:

gudja

Easter of course also means spring in full swing, and the twisty turny weather that it brings with it has left me feeling a bit ‘off’ on a few days here and there, where drowsiness becomes the order of the day and where you feel abandoned to the mercy of the uncontrollable climate-gods and their whims — they are in you, controlling your moods and there’s not much you can do about it. Both humbling and annoying in equal measure, but I also know it’s nowhere near the deluge that is the summer-swelter juggernaut, for which I am subconsciously preparing with no small amount of trepidation.

But come rain on shine, my penchant for the cooling moods of Gothic melodrama will remain unquelled, and it’s not just the above photo that stands as proof of this. Recently, the punk-metal band BILA (no, they’re not all that sure about their genre-configuration either — I asked) got me on board to participate in the music video for their song ‘Belliegha’, in which I was tasked to play a folk monster by the video’s director, Franco Rizzo.

The no-budget, three-day shoot ended up blossoming into a glorious display of pulpy goodness, and it was about as fun to shoot as it is to look at, I reckon. You can check out the whole thing here. For those of you on the island and keen to hear more, BILA will be performing at Rock the South on April 14.

The Belliegha’s aesthetic certainly lies on the (deliberately) crummier side of what I’ve just been talking about, but we also had a chance to once again showcase our more elegant attempt at the Mediterranean Gothic during past couple of weeks, as the National Book Council invited co-writer/director, producer Martin Bonnici and myself to speak about our short film ‘Camilla’ at the Campus Book Festival.

camilla campus book fest

Flanked by Martin Bonnici (left) and Stephanie Sant (right) at the Campus Book Festival, University of Malta, March 29, 2019. Photo by Virginia Monteforte

The event was focused on adaptation, translation and subtitling, and to this end we were thankfully joined by Dr Giselle Spiteri Miggiani from the translation department, and someone with tangible experience of subtitling for television and cinema.

Despite having premiered back in November, it feels as though ‘Camilla’s journey into the world is only just beginning. Some encouraging feedback and an overall sense of enduring satisfaction with the work as a whole — bolstered by the memory of just how smooth a project it was to put together — leaves me with a decidedly un-Gothy optimism about its future.

But true to the spirit of fertility, resurrection and renewal that also characterises this season and its many associated festivals, there’s another bun in the oven that appears to be just about ready for consumption.

inheritance

After some five-odd years of rumination, regurgitation and tinkering, the fifth draft of a horror feature I’ve been working on under the auspices of the aforementioned Martin Bonnici appears to be production-ready.

Of course any number of things can happen in the run up to finally getting this thing filmed, but I can’t help but let out an extended sigh of relief at finally finishing a draft of ‘Inheritance’ that’s about as smooth as I’d like it to be — with the required suspension of disbelief being dialed down to a minimum, the dialogue as lived-in as it’s ever been, and the narrative beats aligned to both character motivation and the story’s thematic underbelly.

I’ll have to keep mum on details for the time being, not least because a jinx at this stage of the film’s evolution would be particularly heartbreaking. Suffice it to say that the project marks the fulfilment of a vow made back in 2014, on national media. A vow to make the Maltese cinematic space just that little bit punkier and weirder.

This all feels like good juju, since summer is approaching. And carving out a pretty alcove of darkness feels like just the thing. Take it away, Banshees…

banshees

[WATCH] Literature in the Diaspora & Interview with Nikola Petković

The National Book Council of Malta has uploaded two events that I was happy to be involved in during the National Book Festival, which this year took place — as ever — at the Mediterranean Conference Centre in Valletta between November 7 and 11.

First, there’s the recording of ‘Literature in the Diaspora’ — a conference on the subject that I chaired and which included an eclectic selection of speakers, among them Lou Drofenik (Malta/Australia), Nikola Petković (Croatia), Vera Duarte (Cape Verde) and Philip Ò Ceallaigh (Ireland). 

It is of course a huge subject to have to tackle, a fact that becomes even more challenging once you consider your time limit and the desire to accommodate the various viewpoints on offer. But the main take-away from it all, I think, is an embrace of the inherent variety that lies in the diaspora, and a need to resist cut-and-dried ideas of what narratives about nationality should be about, and how we should respond to them.

Next, I was happy to get a chance to ‘zoom in’ on one of the speakers at the conference — the Croatian author and academic Nikola Petković, during a chat about his novel ‘How to Tie Your Shoes’ — which was significantly translated into English by the author himself.

The dynamics of self-translation were one of the many subjects we touched upon, in a conversation which I’d like to think ran as wide a thematic gamut as the prickly, bitter and wrenching ‘confessional’ novel itself, which uses a heavily autobiographical story to touch upon the patriarchy, national identity and the fallout of the Yugoslav Wars.

When you’re done with those, do check out the remaining videos from this year’s edition of the Malta Book Festival, uploaded on the National Book Council’s YouTube channel — an interview with special guest Naomi Klein conducted by my colleague Matthew Vella being among them.

Of course, it’s hard to deny that the highlight of the festival for me, however, was the premiere of Camilla, the short film that I co-wrote with director Stephanie Sant and adapted from the short story of the same name by Clare Azzopardi, with a dash of Sheridan Le Fanu’s ‘Carmilla’ thrown in to help the shift from page to screen and indulge our vampiric tendencies further.

Brought to sumptuous life by producer Martin Bonnici and his team at Shadeena Entertainment — a process aided in no small part by the National Book Council’s funds — it was a pleasure to finally debut the film to an enthusiastic audience on November 10, and I look forward to the next stages of its distribution. Watch this space.

WhatsApp Image 2018-11-12 at 17.09.49

A representative sample of the team behind ‘Camilla’ (dir. Stephanie Sant, centre)

 

 

Palermo & Other Pulp

Haven’t updated here for a while (he says, as if we’re still in Livejournal-world, as if our ‘updates’ aren’t energetically diffuse and many across various platforms now), though I’ve been wanting to for quite some time.

It hasn’t happened for the usual reasons — as ever, time and energy — though a meditative pit stop over at the blog would have been just what the head-doctor ordered (if I still visited one, that is, so this is all speculation).

Hectic times require a time-out, but sometimes a time-out is not possible because hectic time leaves very little time for anything else. As the current leader of our supposedly “free” world might say, “Sad!”.

***

So while my nerves are in a slightly calmer state at this point in time, as I sit back at home freshly showered and returned from a long weekend in Palermo, the mind remains scattered, and this blog post will be scattered too. In fact, I will use it in an attempt to un-scatter the mind as much as possible. It will be bitty. It will be chaotic. But it will also be, I think and hope, true. 

***

Speaking of scattered, ramshackle, shambolic and words of that type — pejoratives designating ‘chaos’, as the Pedant Mind would perhaps put it — I have thoughts on the Tom Hardy-starring Venom. Though this is mostly because I’ve been paid to have them, and the result of all that can be read through here at your leisure should one be so inclined.

But beyond what I thought about this uneven and certainly messy corporate love child between Sony and Marvel, the reaction to the film also gave me feelings.

A big fuss was made on how audiences and critics were divided on this one — with the punter giving the thumbs up while the boffins gave it a thumbs down — this isn’t really the talking point that impressed me the most. Though it’s certainly interesting that the divide was so great this time around, what got to me is how critics in fact kept bringing up the issue of ‘tonal consistency’ as the main problem with a film like this.

Colour me unconvinced, because tonal consistency is the last thing I’d expect from a film like this, and if that really is a sore point for you in a film about a gloopy black alien ‘symbiote’ looking for a human host to get psycho with (on? through?) then, you know, priorities.

If anything, tonal consistency is really something we could do with far less of in mainstream cinema. The Marvel Studios film may hit the mark way more often than when they miss, but it’s hard to deny that their over-curated approach hampers style and invention.

A recent example of the opposite approach worming its way into the mainstream is Gareth Evans’ Netflix Original feature Apostle. Sure, it’s a mess that outdoes Venom on the ‘grace and coherence’ front — feeling more like a mini-series cut down to feature length size (while remaining lumberingly sizeable all the same) and whose sudden shifts and escalations will have one believe Evans way maybe — just maybe — taking a teensy bit of a piss as he hammered out the script for his own feature.

But it’s also a delightfully bonkers ride that plays with your feeling with the same intensity it juggles genres. Anything can happen in the manic micro-climate that Evans has created, and very often it actually does.

It strikes me that ‘tonally uneven’ stories are actually the best suited format for popular narratives. Are the folk tales we told ourselves by the campfire for centuries ‘tonally consistent’, for example? (They may be formally rigid – but that’s another thing entirely.)

I want my mainstream blockbusters messy. Because anything the alternative appears to be a deliberate flattening of nuance and the random energy that seeps into a work and makes it its own.

IMG_20181029_150315

Hope does show up in strange places, though. Just as we were about to board the flight to Palermo, I decided to go against my usual habits and actually pick up those collated Panini UK editions Marvel appear to have designed specifically for airports.

One of these anthologised and slapped-together storied featured a Ghost Rider-Venom hybrid. Now that’s the kind of pulpy chaos that I wanna see in these things.

IMG_20181029_150421

***

Speaking of things that are best left messy, Palermo was an utter delight. One does not want to romanticise decay and deprivation too much, of course, but coming off from our own Capital of Culture year — an initiative that actually extols the opening of over 40 boutique hotels in Valletta as something positive — witnessing the crumbly decadence of Sicily’s capital city, especially during their own run at an international contemporary arts festival (Manifesta 12) was nothing short of inspiring.

IMG_20181028_001314_569

While similarities to Sicily and Italy certainly abound — though the climate is ever milder and the Arabic influence is very much felt in the architecture too, sliding into the Maltese language instead over here — my impression this weekend is that where Malta is over-curated, Palermo runs on a kind of studied neglect.

IMG_20181027_110810_156

I couldn’t imagine the Maltese artistic establishment to ever work up the nerve to display artworks in an exhibition commanding international renown with as casual and lax an approach that we found at Manifesta 12; weaving through palaces long past their hey-day, and — one assumes — walking a precarious tip-toe across health and safety regulations.

In Malta, we are perhaps a little bit too afraid to fail. But that fear clamps down any nooks and crannies of possibility that may open up.

***

Back in Malta now though, and a crazy week of deadlines will hopefully give way to a long-awaited month to geeky opportunity and plenty. First out of the gate is a talk my dear friend and collaborator Stephanie Sant and myself will be giving at Malta Comic Con, concerning out short film ‘Camilla’, which you can read more about here.

IMG_20180806_132441

‘Camilla’ (dir. Stephanie Sant) stars Irene Christ (left) and Steffi Thake, and premieres at the Malta Book Fair on November 10

But wait! The real hook here is that the event will also serve as the trailer premiere for our short! So should you be at Malta Comic Con this weekend — and you definitely should be, given that it’s the 10th anniversary edition of one of the most enthusiastically put together and consistently strong celebrations of comics and pop culture on the island — do stop by on November 3 at 15:00 to watch the trailer and hear us speak about the evolution of the project.

I will also have a table at the Con all weekend, and would very much appreciate chatting to whoever passes by (I mean it — despite my lowkey misanthropy still going strong after all these years, these things can get dull for long stretches, to the point where human interaction suddenly becomes a welcome prospect).

***

More stuff! 

I will be chairing the Literature in the Diaspora conference at the Malta Book Festival on November 7 at 19:00. I will then be having a one-to-one live interview with one of the conference’s participants; the fiercely intelligent Croatian writer Nikola Petkovic, on November 8 at 17:30.

‘Camilla’ will then premiere on November 10 at the MA Grima Hall of the Mediterranean Conference Centre in Valletta. The show starts at 20:30, and also forms part of the Malta Book Festival.

And after that’s done, I jet off to Glasgow to see Slayer and a bunch of other nutcase-loud bands. But that’s a story for another day — should I survive it, and whichever shambolic shape I’ll be in at the time.

 

The Virtues of Empathy and Niceness | Malta Mediterranean Literature Festival 2018

When the week of the festival finally comes — and it is a week, it is a full, full week — the climate also decides to give us a breather. There is a palpable sense of the trademark Maltese summer swelter finally lifting to give way to something ever so milder, and this shift appears to coincide directly with the very first “pre-events” that Inizjamed’s most prestigious annual appointment is preceded by this year.

For me, it all starts with a brief trip to Gozo, not too long after yet another ‘culture-work’ related trip to the sister island for both V. and myself. With a presentation on the mechanics of storytelling saved in my laptop and generously driven to a from the island with the help of Keith and Justine — just two of Inizjamed’s many diligent literary elves — I still refuse to face the direct sunlight on the ferry however, and eschew the immediate sights of the brief, familiar but still beautiful trip across the archipelagos in favour of an airconditioned enclosure and mediocre-but-effective coffee.

Building a story

Delivering a talk about the ‘scaffolding’ of storytelling at the Ministry for Gozo, Victoria on August 17. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

Once there, the presentation goes a lot better than expected — I’m regaled with an attentive, intelligent and fully engaged audience — and though the food at St George’s Square (a smaller, quainter variant of its Valletta namesake) does leave quite a bit to be desired, we depart with a sense of goodwill towards this particular endeavour that awaits us. The Malta Mediterranean Literature Festival, my subconscious niggles around to tell me, is already striking a welcome nerve.

There is also the far more basic, immediate balm of having the luxury of being able to effectively indulge in the production of literature — or at least, in an active discussion of the parameters that makes this possible across countries and cultures — and this certainly lends a keen buzz to the beginning of the week, something that is only helped along by a dampening of the heat and the welcome breeze which, thankfully, persists all throughout this fateful period.

_DSC1144

Fort Manoel, on the final night of the festival. Photo by Virginia Monteforte

What also looms over the proceedings, however, is the threat of rain. There’s the odd shower during our daily workshop sessions — really the fulcrum of the festival, and where, internally, the most important connections are made among the participating writers — but thankfully, it does not stretch into the festival nights themselves. What the shifty climate does bring in, however, are some shockingly beautiful cloud formations, whose winding textures and rich colours provide yet another layer of beauty to an already ridiculously beautiful venue.

_DSC1146

Fort Manoel, on the final night of the festival. Photo by Virginia Monteforte

Fort Manoel is also a politically contested space, the dynamics of which are very curious to our guests. They listen, intrigued, as we tell them of how the access we do have to the space is the result of direct political action, the like of which rarely happens with the same degree of success on our island. The ‘magic’ of the venue is also given a sobering tinge during Claudia Gauci’s interview with participating author Clare Azzopardi, who contrasts the well-meaning awe of our guests in the face of our historical and architectural heritage with the contemporary realities of overdevelopment.

But in some ways, these strands and tensions were always part and parcel of the Malta Mediterranean Literature Festival, which has consistently proven itself to have a political focus that extends beyond some neutered, dewy-eyed appreciation of cultural products in pretty locales.

And it was just as well that a discussion about the (perceived vs actual) effectiveness of literature was also at the root of ‘Losing My Space‘, a round table discussion on how the loss of public space is clearly affecting our consciousness, and whose moderator — the celebrated Maltese author Immanuel Mifsud — asked, “how can literature react to this?”.

Losing My Space Giola Cassar

Losing My Space‘. Moderated by Immanuel Mifsud (far left) and featuring Teodor Reljic and Roger West. Photo by Giola Cassar for Inizjamed

The debate, taking place on the Sunday before the festival-proper, was bereft of a friend-to-be, as the soft-spoken poet Arjan Hut from the Netherlands had just experienced what was sadly to be his first train-and-plane mishap out of two. So Roger West and I were left to field Mifsud’s gentle but stern questions and provocations, an exchange sensitively documented by Kurt Borg in a well-written piece for Isles of the Left.

Quick introductions with travel-weary guests were made after the debate at Gugar, right across the street — an appropriate venue for the festival’s political and intellectual make-up, and where I finally got to have a proper chat with Roger West and his partner Kate Rex – poets both, and in many ways the guardian angels of the festival, having attended nearly every edition of the event to help its always-international array of writers with English-language translations of their work.

And the world of translation is where we head to straight after — nevermind the introductory drinks the night before, and never mind the early wake-up calls: we’re heading to the imposingly-named Fortress Builders building to talk about our work at length the next morning, and that’s that.

 

_DSC9302

Nadia Mifsud introducing the Malta Mediterranean Literature Festival translation workshop to the assembled authors at Fortress Builders, Valletta on August 20. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

But while it certainly requires focus and comes with no small amount of fatigue at the tail end of the day — particularly when more ‘pre-events’ are in the offing — the sessions are the kind of oasis that contemporary writers yearn for with every fibre of their being. Because contemporary writers face contemporary realities, chief of which being that we’re often forced to write in the margins of life.

With me it’s copy writing that occupies the bulk of it, as it does for our Spanish guest, Laia López Manrique — a realisation that breaks the ice with world-weary gusto during our first ‘official’ meet-and-greet at Studio Solipsis in Rabat.

_DSC9723

Laia Lopez Manrique presenting her work at the Malta Mediterranean Literature Festival translation workshop at Fortress Builders, Valletta on August 21. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

The tacit understanding is that we’ve been expected to work on our selected translations — whittling them down to a performance-friendly few come festival night/s — from beforehand, coming up with a rough draft before finalising them ‘face to face’ with the authors in question. But this only comes later, after we’ve been allowed to introduce ourselves and our work, and field questions about what makes us tick as writers.

And while we may be used to reading about the processes (and pains) of other writers online — with a lot of us even growing used to interacting with them on various digital platforms — being physically present in the same room with them makes all the difference.

_DSC9441

Iraqi poet Ali Thareb (centre) presenting his work at the Malta Mediterranean Literature Festival translation workshop at Fortress Builders, Valletta on August 20. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

There is the sheer variety of experience, for one thing — the first and most obvious benefit of assembling such an internationally diverse group. Ali Thareb let us in on the very real hardships of existing as a poet in Iraq, with limitations giving way to acts of resistance and defiance through poetry. Massimo Barilla spoke with potent focus about the political ramifications of his theatrical work, giving a voice to those felled by the toxic mixture of mafia mechanisms and the pitfalls of a corrupt state.

_DSC9711

Massimo Barilla (right) presenting his work at the Malta Mediterranean Literature Festival translation workshop at Fortress Builders, Valletta on August 21. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

Award-winning Icelandic poet, lyricist and novelist Sjón was always going to be a highlight, especially for someone like me, who’s very much attuned to the generic fluidity that informs his novels. But both his introduction to the workshop group and the interview that closed off the first night of the festival proper — where he spoke at length with Albert Gatt about the rich cultural and thematic make-up that informs his work — offered sometimes amusing, sometimes powerful but always achingly humane observations which radiated out of the texts.

_DSC1537

“It may happen in poems / that when the fog lifts / it takes the mountain with it” — Sjón reading at the grand finale of the Malta Mediterranan Literature Festival at Fort Manoel, Manoel Island on August 25. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

Both Iceland and Malta are, after all, small islands with a minority language each. But Sjón proudly pointed to a piece of legistlation which discouraged the use of “small languages” to describe those like Icelandic — which, after all, has also housed a translation of Dante’s La Divina Commedia. “And if the language is big enough for Dante, then it’s big enough for anything.”

But something he said during the interview struck an even keener emotional chord. The importance of languages spoken by a few could become of immediate concern once the realities of climate change begin to reach a fever pitch, he reasoned. Because it is the native communities of the world who will be struck down by these temporal changes first. “But they are the people who can speak to nature far better than we can. They may just hold the key to the solutions that we need.”

The true emotional gut-punch was to come during the interview with the Turkish journalist and novelist Aslı Erdoğan, whose recounting of “disappeared” loved ones, and her exiled status from Turkey simply for being critical of the regime left a sobering but necessary pall over the proceedings, and truly pushed the pitch of the Festival into important, urgent territory.

_DSC1238

Asli Erdogan interviewed by Nadia Mifsud on the final night of the Malta Mediterranean Literature Festival at Fort Manoel, Manoel Island. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

While Erdoğan’s interviewer Nadia Mifsud — a poet and novelist herself, and a high-ranking Inizjamed elf in her own right — had the unenviable task of bringing this powder keg of an interview to something resembling a life-affirming close, it was in fact Erdogan herself who picked up the strand in the end, reasoning that despite everything — that “everything” includes over 70,000 students being locked up in Turkish prisons, I hasten to add — it is down to the resilient activism of a few that Erdogan herself is not currently behind bars, an empathetic thread that is uncoiled, in part, thanks to the power of her literary output.

It is an output allowed to spread thanks to the miracle of translation, which we celebrated daily at our workshops and for which this edition of the festival even had something of a theme song (or ‘mascot poem’). This was Juana Adcock’s ‘The Task of the Translator’, a beautiful evocation of the Platonic ideal of what a translation should “do”.

_DSC9532

Juana Adcock (far right) presenting her work at the Malta Mediterranean Literature Festival translation workshop on August 20 at the Malta Council for the Voluntary Sector building, Valletta. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

Juana’s confession that she always feels as though she exists in a “perpetual state of translation” resonated even more deeply with me, however. Juana being Mexican-born but Scotland-based for some years, she straddles two languages at any given time, and proudly pens poems in both the ‘pure’ variants of Spanish and English while also embracing Spanglish from time to time.

It’s an artistic position towards the tools at hand — language, of course — that I’ve not quite reached yet. I’ve always existed between Serbian, Maltese and English, but only ever considered the latter to be adequately accessible to me as the languge of professional and creative endeavour. Some of the place names in Mibdul do hint at this melange, but that’s about it for now. It’s something to think about and build on for future projects and future work.

Because being placed side-by-side with authors and poets of such variety also makes one reconsider what you take for granted. Some choices may be informed by sensible and germane approaches to one’s work and character; others will have gnawed their way up to the brain by spider-shat strands of caution, self-consciousness and fear.

_DSC1359

Jean-Rémi Gandon delivering a multi-media performance of his work on the final night of the Malta Mediterranean Literature Festival at Fort Manoel, Manoel Island. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

As we’re constantly reminded in this era of excessive stimuli and information overload — a mechanism that also has a moralising corollary, when any protection of our internal coherence is labelled as a retreat into an “echo chamber” — humans will always seek out established patterns. This becomes impossible when you share a room with the lovable mad bard from Toulouse, Jean-Rémi Gandon, on the one hand, and the Maltese poet Caldon Mercieca, whose language experiments with Maltese glisten with a kind of crystalline perfection and are animated by an intellectual rigour that was both humbling and baffling to us workshop participants.

_DSC0710

Caldon Mercieca reading a Maltese translation of a poem by Massimo Barilla at the Malta Mediterranean Literature Festival 2018, August 24. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

After being asked to close our very first workshop session on Monday, August 20, Caldon was also invited to read at our ‘meet and greet’ that same evening, by way of smashing the champagne bottle on the festival ship as it begins to make its way through the fateful week. Before beginning to read he made a couple of self-deprecating comments to deflate his austere approach to the work. But the poem he read out had a zen-like perfection that was neither distancing nor emotionally bereft. It lay the ground for the creativity that lay ahead.

With no obligation towards any formality and hand clasped firmly on heart, I can say that it was truly an honour to form part of this edition of the Malta Mediterranean Literature Festival. It is an event that I’ve always looked forward to experiencing, both as a “mere” spectator back when it took place at the Couvre Porte in Birgu, then at the Garden of Rest in Floriana; as well as a reporter on the event for MaltaToday when it moved to Fort St Elmo in Valletta (by then also acting as a tag-along partner as V. became the event’s official photographer).

But participating in it confirmed that one key ingredient of its success is not so much the high-profile nature of its headlining guests, nor the inspiring variety of authors or the geographical melting pot that they represent. It is, quite simply, the niceness of the Inizjamed team. It’s a niceness that is contagious, and that flies in the face of the notion that any worthwhile cultural endeavour is run by divas and stentorian dictators who place their aesthetics over people.

Because without that human impulse, without that edge of empathy, all that would be left would be exercises in vanity — a hollow march of the self. What we witnessed instead was in fact what Inizjamed coordinator Adrian Grima labelled “Mediterranean Humanism” in his introductory note to the festival. Taking a long hard look at the challenges the region faces, but also embracing the opportunities for dialogue, and creation.

_DSC1602

Adrian Grima ripping open a gift from the Inizjamed team, in honour of his 20-year tenure at the literary NGO. Photo by Virginia Monteforte for Inizjamed

Adrian Grima will be stepping down to make room for both someone new to take the helm, while also giving himself time to focus on his own academic and creative work as of next year. A wise and sensible decision, especially given how Grima’s work as a poet and lecturer must have been a key inspiration for the dedicated team behind Inizjamed to continue doing the work that they do.

That was the 13th edition of the Malta Mediterranean Literature Festival. Long may it continue.

Featured image by Virginia Monteforte

 

Malta Mediterranean Literature Festival 2018 |Literary Intersections at Fort Manoel

To say that I’m deeply honoured to have been invited to participate in the 13th edition of the Malta Mediterranean Literature Festival is something of an understatement. While I can’t claim to have attended every single edition of the event, organised by local literary NGO Inizjamed, with the help of a number of crucial satellite bodies and initiatives, I certainly have fond memories of it which go way back.

I’ve covered the festival for MaltaToday back when it was still the “day job”, and you can check out some interviews on that score here and here. As it happens, the festival had also hosted one of my favourite writers, Marina Warner, and her conversation with Prof Gloria Lauri-Lucente during the festival’s 2015 edition was sensitive and illuminating, so much so that I took to Soft Disturbances to muse about it.

It is a festival put together with care, taste and conscientiousness, bringing together as it does local and international writers while boasting an unwavering political commitment that feels particularly urgent at this point in time.

I also get the impression that meeting and hanging out with the eclectic mix of writers who form part of this year’s edition — and which hail from countries as varied as Turkey, Iraq, Iceland and beyond — will be rather fun indeed.

mmlf 2018 press conf

Press conference announcing the festival – Studio Solipsis, Rabat – July 11

This year’s edition of the festival will be taking place at Fort Manoel in Manoel Island, Gzira on August 23, 24 and 25. I am slated to present my work on the second night, and will also be participating in the following festival pre-events:

August 17 – ‘Building a Story‘ – Gozo (VENUE TBC) – 10:00 to 12:00

This presentation will use the Reljic’s recent work — both already-published and currently in progress — to explore how stories in different media can be constructed. Taking this proposition somewhat literally, Reljic will speak about how locating the right tools and devices for a given story helps to make the narrative more robust and coherent, and keeps writer’s block and other crises at bay.

Follow the event on Facebook

August 19 – ‘Losing my Space‘ – Malta Society of Arts, Valletta – 20:00 to 22:00

Moderator: Immanuel Mifsud
Participants: Roger West, Arjan Hut and Teodor Reljic

Nature has always been the focus of literature, a source of renewal, spiritual, pure. The relation of authors with nature has changed because our landscapes and seascapes have changed, but nature remains a source of inspiration and concern, a concern transfixed by agony. How does the lack of natural environment and open spaces translate to literature? How do we write trees and fields when trees and fields are no longer? How do we write the colour of the changing sea? Our space and light are being stolen by buildings that reach for the sky. How does literature deal with this daylight robbery? How does it document our struggle for space?

Follow the event on Facebook

*

The participating writers for this year’s edition of the festival are:

Juana Adcock (Mexico/UK) | Clare Azzopardi (Malta) | Massimo Barilla (Italy) | Asli Erdogan (Turkey) | Jean-Rémi Gandon (France) | Arjan Hut (Ljouwert, Netherlands) | Laia López Manrique (Spain) | Caldon Mercieca (Malta) | Teodor Reljić (Malta) | Philip Sciberras (Malta) | Sjón (Iceland) | Ali Thareb (Babel, Iraq)

For more information and the full programme, click here

Follow the event on Facebook

 

 

Camilla Interview on the Times of Malta

Something really nice has happened this year. We get to make a stylish and LGBTIQ-friendly Maltese vampire film and screen it at one of the most long-standing and generously attended events of the local cultural calendar.

What I’m talking about is ‘Camilla‘, a project that just got some fresh media attention in the Times of Malta. It is also a project that blends one of the most exciting voices of Maltese literature with the legacy of Joseph Sheridan Le Fanu’s foundational text of vampire fiction, Carmilla.

‘Camilla’ is a short story written by Clare Azzopardi and forming part of her anthology Kulħadd Ħalla Isem Warajh — an award-winning collection released by Merlin Publishers in 2014.

It is the story of the enigmatic titular character, who has made a home in the bustling Maltese village of Naxxar — an Italian aristocrat of sorts (we suspect), spurned by a lover and left to write beautiful epitaphs for the local dead.

Capture

Stephanie Sant (right, in case you were wondering) and myself chat to the Times of Malta about ‘Camilla’ — along with our producer Martin Bonnici. Click here to read the interview.

My good friend and collaborator Martin Bonnici first approached me about adapting a short story for the purposes of entering into an annual contest put up by the National Book Council. Co-writer Stephanie Sant came on board soon enough, along with the rest of the team at Shadeena and a number of cool collaborators. Actresses Irene Christ and Steffi Thake got on board too, and we managed to score the funds on our second try.

Filming starts in a couple of weeks’ time, and I can’t be more excited to see the outcome, while wishing Stephanie and co. the best of luck as they amble around the locations for a rapid-fire shoot under the scorching early-August sun.

Meanwhile, Stephanie, Martin and myself have been interviewed by Stephanie Fsadni over at the Times of Malta on the project, so hop on over there to get the full lowdown on how it all happened and how we’re approaching it.

‘Camilla’ is made possible with the help of the National Book Council (Malta), and is produced by Shadeena Entertainment. It will be screened on November 10 at the Mediterranean Conference Centre, Valletta as part of this year’s edition of the Malta Book Festival